@base <https://wordnet.dk/dannet/data/sense-21010843> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .
@prefix ontolex: <http://www.w3.org/ns/lemon/ontolex#> .
@prefix lexinfo: <http://www.lexinfo.net/ontology/3.0/lexinfo#> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix dns: <https://wordnet.dk/dannet/schema/> .
@prefix dn: <https://wordnet.dk/dannet/data/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix cor: <https://ordregister.dk/id/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .

dn:sense-21010843 rdfs:label "bær_§1"@da;
                  dns:source "<https://ordnet.dk/ddo/ordbog?entry_id=11007066&def_id=21010843&query=bær>";
                  rdf:type ontolex:LexicalSense;
                  lexinfo:senseExample "Ingen ønsker at arbejde mere, end hvad der er nødvendigt. Omvendt er visse afgrøder så eftertragtede (sukkerrør, honning, bælgfrugter og bærfrugt f.eks.), at man er villigt til at yde en større indsats i arbejdstimer eller ubehag for at skaffe disse afgrøder"@da;
                  skos:note "Ingen ønsker at arbejde mere, end hvad der er nødvendigt. Omvendt er visse afgrøder så eftertragtede (sukkerrør, honning, bælgfrugter og bærfrugt f.eks.), at man er villigt til at yde en større indsats i arbejdstimer eller ubehag for at skaffe disse afgrøder"@da;
                  skos:definition "Ingen ønsker at arbejde mere, end hvad der er nødvendigt. Omvendt er visse afgrøder så eftertragtede (sukkerrør, honning, bælgfrugter og bærfrugt f.eks.), at man er villigt til at yde en større indsats i arbejdstimer eller ubehag for at skaffe disse afgrøder"@da;
                  ontolex:isLexicalizedSenseOf dn:synset-515;
                  ontolex:isSenseOf dn:word-11007066, cor:COR.66979.

# Relation labels
lexinfo:senseExample rdfs:label "sense example"@en, "betydningseksempel"@da.
rdf:type rdfs:label "type"@da, "type".
ontolex:isSenseOf rdfs:label "является смыслом"@ru, "is zin van"@nl, "är betydelse för"@sv, "è il senso di"@it,
                             "est signification de"@fr, "é sentido de"@pt, "is sin van"@af, "ist Sinn von"@de,
                             "is sense of"@en, "es acepción de"@es, "este sens a(l)"@ro.
dns:source rdfs:label "kilde"@da, "source"@en.
skos:definition rdfs:label "definition"@da, "definition"@en.
ontolex:isLexicalizedSenseOf rdfs:label "este sens lexicalizat de"@ro, "est le sens lexicalisé de"@fr,
                                        "is lexikaal zin van"@nl, "является лексикализованным смыслом"@ru,
                                        "ist lexikalisierter Sinn von"@de, "is geleksikaliseerde sin van"@af,
                                        "is lexicalized sense of"@en, "är lexikaliserad betydelse för"@sv,
                                        "es l'acepción lexicalizado de"@es, "è il senso lessicalizzato di"@it.
rdfs:label rdfs:label "label", "etiket"@da.
skos:note rdfs:label "bemærkning"@da, "note"@en.
cor:COR.66979 rdfs:label "\"bær\""@da.
ontolex:LexicalSense rdfs:label "leksikale sin"@af, "signification lexicale"@fr, "lexikaal zin"@nl, "lexical sense"@en,
                                "acepción léxica"@es, "senso lessicale"@it, "leksikalsk betydning"@da,
                                "lexikonbetydelse"@sv, "lexikalischer Sinn"@de, "sens lexical"@ro,
                                "лексический смысл"@ru.

# Synset labels
dn:synset-515 rdfs:label "{bær_§1; bærfrugt_§1}"@da.

# Other resource labels
dn:word-11007066 rdfs:label "\"bær\""@da.

